Páginas
Grupo de investigación de referencia da Universidade de Vigo (FG3) no Departamento de Filoloxía Galega e Latina da Facultade de Filoloxía e Tradución
Research Group in Literary and Translation Studies
Research Group in Literary and Translation Studies
15/12/14
Recensões de "O QUE TRANSFORMA O MUNDO É A NECESSIDADE E NÃO A UTOPIA" - ESTUDOS SOBRE UTOPIA E FICÇÃO EM JOSÉ SARAMAGO
26/11/14
Recital poético con Chus Pato & Erín Moure
Etiquetas:
Chus Pato,
conferencia,
Erín Moure
12/11/14
Homenaxe a Begoña Caamaño
09/10/14
III Obradoiro Internacional de Tradución Poética: Mesa Redonda - Recital na FFT
No ámbito do III Obradoiro Internacional de Tradución Poética "Con Barqueira e Remador" (coordinado pola poeta Yolanda Castaño), realizarase na Facultade de Filoloxía e Tradución da Universidade de Vigo no día
16 de outubro (xoves), ás 13:00 h, no Salón de Actos, unha Mesa Redonda - Recital.
O obradoiro congregará nesta ocasión a 7 poetas de recoñecido prestixio en lingua inglesa/chinesa, sueca, romanesa, letoa, éuscara, checa e galega. Todos cumpren o dobre perfil de seren poetas recoñecidos/as dentro dos seus sistemas literarios e, á vez, solventes tradutores/as literarios con obra publicada. A lingua franca ou vehicular do obradoiro será o inglés, idioma ao que estarán vertidos os textos de apoio cos que se traballará, sempre a carón dos orixinais (unha selección de ata 7 páxinas por autor/a).
Na Mesa Redonda - Recital o grupo de poetas fará unha breve reflexión sobre a selección de poemas cuxa tradución ao galego recitará despois Marilar Aleixandre.
Na Mesa Redonda - Recital o grupo de poetas fará unha breve reflexión sobre a selección de poemas cuxa tradución ao galego recitará despois Marilar Aleixandre.
Os poetas convidados/a a esta terceira edición do Obradoiro “Con barqueira e remador” son:
Kateřina Rudčenková (República Checa), Cosmin Perţa (Romanía), Catharina Gripenberg (Finlandia), Kārlis Vērdiņš (Letonia), Leire Bilbao (Euskadi), Alvin Pang (Singapur) e Marilar Aleixandre (Galicia).
Perfís biobibliográficos:
* * *

Xa en 2003 recibira o premio alemán Hubert Burda para poetas mozos de Europa do leste, e en 2011, Rudčenková fixo parte do obradoiro de tradución poética Poetisa Visegrad en Hungría. Ademais, ten participado en moitos festivais literarios internacionais, a súa poesía foi traducida a dezasete linguas, e poemarios seus viron a luz –en tradución- en Austria e Serbia.
* * *
* * *

* * *

* * *

* * *

Gripenberg conta cun Mestrado en Literatura pola Universidade de Helsinki, e estudou tamén escritura creativa en Noruega e cine en Dinamarca. Traduciu para o sueco ao poeta danés Per Højholt. Vive actualmente en Copenhague, traballando como editora literaria na pequena editorial Ellips, fundada en 2010 e centrada na poesía, o ensaio e mesturas interxenéricas, mentres prepara o que será o seu cuarto poemario.
Etiquetas:
Obradoiro Internacional de Tradución Poética
07/10/14
IX Ciclo de mesas redondas "Escritoras/es na Universidade": TEATRO
IX Ciclo Escritoræs na Universidade
| 17, 24 de setembro e 8 de outubro | de 13:00 a 14:30 | Facultade de
Filoloxía e Tradución | Salón de Actos ou Salón de Graos
A
Asociación de Escritoras e Escritores en Lingua Galega e a S. X. de
Política Lingüística, en colaboración coa Facultade de Filoloxía e
Tradución e o grupo GAELT da Universidade de Vigo, achegarán á
comunidade universitaria e á sociedade en xeral a oportunidade de
escoitar as reflexións dos nosos/as escritores e escritoras sobre o
tema
"Como escribir o futuro?"
Mércores, 8 de outubro - Teatro
Salón de Actos a partir das 13:00h
"Contar ao carón da lareira en tempos dixitais.
Existen novas linguaxes na oralidade?"
Salón de Actos a partir das 13:00h
"Contar ao carón da lareira en tempos dixitais.
Existen novas linguaxes na oralidade?"
23/09/14
Letras nómades. Experiencias da mobilidade feminina na literatura galega
Acaba de ser publicado o 5º volume da colección iBroLiT (Frank & Timme):
Ana Acuña (ed.): Letras nómades. Experiencias da mobilidade feminina na literatura galega. Berlin: Frank & Timme 2014. ISBN 978-3-7329-0095-4.
Para máis información ou para comprar o libro, cf. a web da editorial Frank & Timme.
Lean aquí a introdución da editora:
Lea un artigo no DUVI sobre o libro aquí.
Escoite o programa do Diario Cultural "A experiencia da viaxe a análise no libro Letras nómades que recolle un dos últimos textos da escritora e xornalista Begoña Caamaño" aquí.
Para máis información sobre a collección consulte a páxina iBroLiT neste blog.
Ana Acuña (ed.): Letras nómades. Experiencias da mobilidade feminina na literatura galega. Berlin: Frank & Timme 2014. ISBN 978-3-7329-0095-4.
Para máis información ou para comprar o libro, cf. a web da editorial Frank & Timme.
Lean aquí a introdución da editora:
Lea un artigo no DUVI sobre o libro aquí.
Escoite o programa do Diario Cultural "A experiencia da viaxe a análise no libro Letras nómades que recolle un dos últimos textos da escritora e xornalista Begoña Caamaño" aquí.
Para máis información sobre a collección consulte a páxina iBroLiT neste blog.
Etiquetas:
Ana Acuña,
Begoña Caamaño,
iBroLiT,
literatura galega contemporánea
22/09/14
IX Ciclo de mesas redondas "Escritoras/es na Universidade"
IX Ciclo Escritoræs na Universidade | 17, 24 de setembro e 8 de outubro | de 13:00 a 14:30 | Facultade de Filoloxía e Tradución | Salón de Actos ou Salón de Graos
A Asociación de Escritoras e Escritores en Lingua Galega e a S. X. de Política Lingüística, en colaboración coa Facultade de Filoloxía e Tradución e o grupo GAELT da Universidade de Vigo, achegarán á comunidade universitaria e á sociedade en xeral a oportunidade de escoitar as reflexións dos nosos/as escritores e escritoras sobre o tema
"Como escribir o futuro?"
Mércores, 24 de setembro - Poesía, Salón de Graos a partir das 13:00h
"E que faremos do lirismo? A pantasma da poesía dos oitenta"
Rosalía Fernández Rial
Samuel L. Paris
17/07/14
"Vexo Rompente constantemente: na crise económica, na situación do país que temos hoxe"
A tese de doutoramento do membro de GAELT, Alberte Valverde, Elementos para a descrición e análise da vangarda no final do século XX na Galiza: o grupo Rompente (1975-1983),
presentada na Universidade de Vigo en decembro do 2013, é noticia en Praza Pública.
presentada na Universidade de Vigo en decembro do 2013, é noticia en Praza Pública.
Anxo Angueira: “A literatura galega contemporánea nace con Sarmiento”
Entrevista de Montse Dopico a Anxo Angueira sobre o libro Das copras de Sarmiento ós cantares de Rosalía de Anxo Angueira no Magazine Cultural Galego.
Nesta entrevista por oacasión de a A Fundación Rosalía de Castro conmemorar o 129 aniversario do pasamento da escritora, Anxo Angueira tamén fala do seu libro.
Nesta entrevista por oacasión de a A Fundación Rosalía de Castro conmemorar o 129 aniversario do pasamento da escritora, Anxo Angueira tamén fala do seu libro.
Etiquetas:
Anxo Angueira,
Rosalía de Castro,
Sarmiento
23/05/14
O Brasil da belle époque
29/04/14
Presentación oficial da colección iBroLiT
Presentación oficial da colección iBroLiT na Universidade de Vigo.
Máis información sobre o acto de presentación pode ser atopada na reportaxe realizada polo Diario da Universidade de Vigo e aquí.
Para máis información sobre a colección véxase a páxina iBroLiT neste blog.
22/04/14
Conferencia sobre o 25 de abril
Foto: Burghard Baltrusch, Almada, 2013 |
"25 de abril: em prol da memória"
28/03/14
Presentación oficial da colección iBroLiT
Onte tivo lugar a presentación oficial da colección iBroLiT no Salón de Actos da FFT.
Véxase a reportaxe realizada polo Diario da Universidade de Vigo.
Aquí van algunhas imaxes do evento:
Para máis información véxase o folleto da colección:
Véxase a reportaxe realizada polo Diario da Universidade de Vigo.
Aquí van algunhas imaxes do evento:
Para máis información véxase o folleto da colección:
Etiquetas:
iBroLiT,
imaxinario nacional,
José Saramago,
Lupe Gómez,
Rosalía de Castro,
Sarmiento
18/03/14
Presentación de iBroLiT
O xoves, día 27 de marzo, ás 12:30 no Salón de Actos da FFT,
o grupo de investigación GAELT presentará a súa colección iBroLit
(Ibero-Romance Studies in Literature and Translatology / Estudos Iberorrománicos de Literatura e Tradutoloxía),
publicada por Frank & Timme (Berlín / R.F.A.).
Información detallada sobre os volumes xa publicados pode ser encontrada aquí.
Máis información sobre a colección en xeral pode ser encontrada aquí.
26/02/14
Estudos sobre utopia e ficção em José Saramago
Em breve estará disponível o volume IV da colecção iBroLiT:
Burghard Baltrusch (ed.): “O que transformou o mundo é a necessidade e não a utopia” - Estudos sobre Utopia e Ficção em José Saramago. 2014. Berlin: Frank & Timme ISBN 978-3-86596-496-0.
Information for booksellers and librarians.
Leia aqui a introdução e a apresentação dos estudos:
Resumo
Burghard Baltrusch (ed.): “O que transformou o mundo é a necessidade e não a utopia” - Estudos sobre Utopia e Ficção em José Saramago. 2014. Berlin: Frank & Timme ISBN 978-3-86596-496-0.
Information for booksellers and librarians.
Leia aqui a introdução e a apresentação dos estudos:
Resumo
Apesar de José Saramago se ter mostrado crítico em relação ao significado tradicional do conceito de utopia, a sua obra oferece muitas vias de análise de temáticas relacionadas. Os trabalhos aqui reunidos centrar-se-ão em temas que abrangem a (re)aprendizagem de humanidade, o pós-colonial, o iberismo, a imagologia, a tradução, a língua, o estilo, a representação da mulher, o imaginário, a identidade e as representações de cultura e história. Entre outros aspectos, trata-se de ilustrar o facto de Saramago nunca ter entendido a utopia como uma via paralela à realidade. Antes, considerou-a como extensão do presente histórico no amanhã, na sua possível transformação em “acção contínua” por convicção, o que também chegou a definir como “a minha utopia”.
Abstract
Although seen as critical of the traditional concept of utopia, José Saramago’s oeuvre enables many approaches to analysing related themes. The works gathered here will focus on a range of topics, spanning the (re)learning of humanity, postcolonialism, iberianism, imagology, translation, language, style, the portrayal of women, imagination, identity, and cultural and historical representations. Amongst other things, this volume aims to illustrate that rather than understanding utopia as disconnected from reality, Saramago saw it as an extension of the historic present in the immediate future, as a ‘continuous act of conviction’, which he also came to define as ‘my utopia’.
Zusammenfassung
Trotz seiner kritischen Betrachtung des herkömmlichen Begriffs der Utopie, eröffnet José Saramagos Werk diesbezüglich vielfältige Annäherungsmöglichkeiten. Die in diesem Band vorgelegten Studien beschäftigen sich vorrangig mit Aspekten wie dem (Wieder-) Erlernen von Humanität, mit postkolonialen und genderspezifischen Themen, mit Iberismus, Imagologie, Identität, Übersetzung, Sprache, Stil, Fiktion und der Darstellung von Kultur und Geschichte. So soll u.a. veranschaulicht werden, dass Saramago Utopie nicht als eine von der Wirklichkeit losgelöste Vorstellung verstanden wissen wollte. Er sah sie vielmehr als Fortsetzung historischer Gegenwart in der Zukunft, als ihre mögliche Umsetzung in “ständige Handlung” aus Überzeugung, was er schließlich auch als “meine Utopie” bezeichnete.
Etiquetas:
Burghard Baltrusch,
iBroLiT,
José Saramago
24/02/14
Conferencia sobre Mia Couto
O xoves, día 27 de febreiro de 2014, ás 13:00 horas, no Salón de Actos da FFT,
a Profa. Doutora
Orquídea Moreira Ribeiro,
da Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro, impartirá unha conferencia sobre
"Cultura e tradição: o universo feminino na obra de Mia Couto"
Organización: Departamento de Filoloxía Galega e Latina e grupo de investigación GAELT
Financiación: Facultade de Filoloxía e Tradución e Vicerreitoría de Extensión Unicversitaria
Máis información sobre Mia Couto:
21/02/14
O "Português" na Anedota Brasileira
Conferência da investigadora-doutoranda de GAELT, Carina Cerqueira, sobre "O 'Português' na Anedota Brasileira: O Outro somos nós - Uma Análise Intercultural", no V Ciclo Conferências do Centro de Estudos Interculturais (CEI) do ISCAP, em abril de 2012:
O tema da conferência está relacionado com o projeto de tese de doutoramento desta investigadora sobre A Representação de Portugueses e Portuguesas nas Anedotas Brasileiras – um caso de Tradução Cultural.
Etiquetas:
Carina Cerqueira,
Estudos Culturais,
Tradução Cultural
14/02/14
Recensións: "Dama Saudade e o Cavaleiro Sombra" de Manuel Forcadela
Manuel Forcadela: Dama Saudade e o Cavaleiro Sombra. As relacións entre o imaxinario literario e o imaxinario nacional na literatura galega contemporánea. ISBN 978-3-86596-493-9.
Radiocrítica en Ames Radio:
http://armandorequeixo.blogaliza.org/2014/02/25/radiocritica-17-2-2014/
Mais información sobre o libro aquí.
Subscrever:
Mensagens (Atom)